|

Mitt tredje språk var franska.
Det är heller inte särskilt svårt, tycker jag. Visst
finns det en massa oregelbundna verb, men det funderade jag aldrig
på. Antagligen var det för att jag fortfarande var ganska
ung när jag började med franskan. Det sägs att man
måste börja läsa ett främmande språk
vid senast sex års ålder för att man ska kunna
lära sig det flytande. Om man gör det ska senare språk
man lär sig gå lättare också. Som en parentes
kan jag nämna att jag nyligen läste att det är bra
för inlärningen (av alla ämnen) att spela ett muskikinstrument
samtidigt. Bara ett litet tips.
Franska är ett ganska vackert språk.
Fast jag tycker varken att svenskan eller engelskan är särskilt
fula språk de heller. De språk jag tycker är fula
ska jag låta bli att nämna.:) Tyvärr är det
inte så lätt att öva sig på franska. Fast
på sista tiden har det i alla fall kommit lite fler tv-serier
och filmer på franska på tv. Det enda man kan göra,
är väl att resa till Frankrike och stanna där i minst
ett år. Eftersom jag inte gjort det, så kommer jag nog
aldrig att lära mig det riktigt flytande. Det är synd,
men man kan ju inte göra allt.
Jag kommer i alla fall att göra vad jag kan
för att öva mig genom att se på tv och läsa
böcker. Lyckligtvis finns det flera science fiction böcker
på franska av en författare som jag redan läst på
svenska, nämligen Jules Verne. Min favoritbok är
Voyage au centre du terre (Resan till jordens mittpunkt).
Jag har också läst Paris au XXìeme siècle
(Paris i tjugonde århundradet) men den var inte så bra.
Man kan förstå varför Vernes förläggare
vägrade ge ut den. Dessutom läste jag några franska
barnböcker (i översättning) när jag var liten.
Ett exempel är Tistou les pouces verts (Tistou med de
gröna fingrarna) av Maurice Druon. När jag läste
den nyligen insåg jag att den nog är intressantare för
barn än för vuxna.
Man kan naturligtvis läsa några svenska
eller engelska böcker i fransk översättning. Det
har jag redan gjort, men det är inte lika bra, om man verkligen
vill lära sig språket. Boken är ju skriven på
ett annat språk, och då måste ju översättaren
försöka skapa en version av boken på sitt eget språk.
Hur mycket av originalet går förlorat på det sättet?
Fransmännen och belgarna gör en massa
jättebra serier. Det tycker jag är ett bra sätt att
öva sig på ett språk. TinTin och Linda och Valentin
(Laureline et Valerian) är bra exempel och det finns många
andra. Läs dem om du är intresserad av tecknade serier.
Franska talas framför allt i Frankrike, men
också i Belgien, Luxembourg, Schweiz, Monaco, stora delar
av Afrika, i vissa länder i Asien och naturligtvis i Kanada,
framförallt i Quebec, men också i andra delar av landet
(det fransktalande Kanada kallas ibland Acadie). Dessutom talas
franska i Västindien (flera öar, där det också
talas kreol, som lär bygga på franska) och Sydamerika
(Franska Guyana) och på några andra öar och ögrupper,
i Stilla havet och i Indiska Oceanen.
Det är lite delade meningar om hur många
som egentligen talar franska i världen idag. Lite grand beror
tveksamheten på hur man definierar "francophonie".
Gäller det alla som talar franska som förstaspråk,
eller alla som kan kommunicera något så när flytande
på det, eller kanske alla som överhuvud taget studerat
franska i några år? Hur som helst, antalet fransktalande
ligger någonstans mellan 100 miljoner och över 200 miljoner.
Det sägs i alla fall att franska är det mest användbara
språket näst efter engelskan, fast ibland sägs det
om spanska och en del andra språk också.
|